TextSale.ru - Копирайтинг | Биржа копирайтинга | Фриланс

TextSale.ru - Копирайтинг | Биржа копирайтинга | Фриланс

5 фактов о переводе и переводчиках

Категория: Портфолио копирайтеров

Профессия переводчика стара как мир, но простому человеку она мало понятна. Мы пользуемся трудом переводчиков, даже не замечая этого. Люди горячо обсуждают фильмы и сериалы Netflix, чуть меньший ажиотаж вызывает выход бестселлеров зарубежных авторов. При этом переводчик остается за кадром, а ведь именно его мастерство или недоработки определяют впечатление о произведении. Инструкции к бытовой технике, состав еды, косметики однажды переводил специалист. Большие саммиты с участием президентов стран обслуживают они — закулисные работники слова.

Лучше понять, кто такой переводчик и что такое перевод, помогут следующие пять фактов.

1. Мир перевода глубок, как кроличья нора

Глобально перевод разделяют на письменный и устный. Устный последовательный перевод используется в деловых переговорах — говорящий делает паузы, а переводчик переводит речь по частям. При синхронном переводе — в специальной будке с микрофоном — переводчик говорит практически одновременно с оратором, отставая лишь на несколько слов. Интеллектуальное напряжение при этом колоссально, поэтому синхронисты работают парами, чередуясь по 15—25 минут.

Письменный перевод — занятие, требующее погружения в текст, но не менее творческое. Выбор направлений огромен: технический, медицинский, художественный перевод и т.д.

2. Знать иностранный язык не равно быть переводчиком

Случаи, когда человек, знающий два языка, сходу начал переводить хорошо, сохраняя смысловую полноту, являются исключениями. Новичку кажется: нужно переводить каждое слово. Так можно легко потеряться и запаниковать. Профессионал умеет распределять внимание: пропускать «воду», разделять информацию на главную и второстепенную, мгновенно переструктурировать «входящую» речь в текст перевода. У него всегда в запасе готовые языковые эквиваленты – на переговорах долго думать некогда.

3. Перевести – не значит переписать на другом языке

Переводчик НЕ переписывает и НЕ повторяет словами целевого языка исходный текст. Задача – передавать смысл оригинала средствами языка перевода. Языки могут кардинально отличаться структурой фразы, образностью. Перевод «слово в слово» считается в среде профессионалов плохим. Виртуоз перевода способен перевести фразу со 100% передачей смысла, не сохранив при этом ни одного слова из оригинала!

4. Самый востребованный язык в мире бизнеса – по-прежнему английский

Даже если в компании намечается приезд делегации немецкой или испанской фирмы, скорее всего, искать будут переводчика английского языка. Этот язык официально принят как рабочий в международных корпорациях, нанимающих сотрудников из разных стран. Основной объем переводимой документации, особенно технической — спецификации, инструкции по эксплуатации, — тоже в оригинале создается на английском языке.

5. Не обязательно иметь диплом переводчика, чтобы переводить

В отрасли высоко ценятся специалисты с техническим или медицинским образованием, отлично владеющие языком. Хороший перевод требует четкого понимания смысла оригинала. Спор, кто лучше – подкованный технически филолог или освоивший иностранный язык инженер – не утихает. Примеры успеха есть среди тех и других.


Опубликовано: offline Ireniha [Рейтинг: 5] [RSS] 2021-11-09 13:05:13 MSK


Ничего не подходит? Закажите статью копирайтеру!




















Каталог магазина, темы:




точка
точка
точка 1045
точка 5644
точка 3096
- 2291
точка 3475
- 5840
- 1177
- 2486
точка 2117
точка 428
- 729
- 724
- 507
- 5628
- 100
точка 227
точка 1285
точка 1277
- 643
- 1751
точка 1383
- 185
- 843
точка 714
- 2265
точка 2299
точка 56
точка 2317
Новые статьи по RSS каналу: RSS
Подписка на дайджест новых статей (ежедневно по e-mail):
Добро пожаловать!

Для продажи или покупки статей необходимо зарегистрироваться.

ВХОД (Login)
Регистрация
Забыли пароль?
Служба поддержки Партнерская программа


Больше заработка Получайте 25% от комиссии системы, привлекая новых пользователей.


QR-код текущей страницы:


5 фактов о переводе и переводчиках
0,005825 s

© 2021 Биржа статей, текстов TEXTSALE.RU - ТекстСейл
07 дек 2021 12:18 MSK